(经典)长歌行原文及赏析牡丹江设备保温施工队
原文:
逝矣经天日。
悲哉带地川。
寸晷停晷。
尺波岂徒旋。
年往迅劲矢。
时来亮急弦。
远期鲜克及。
盈数固希全。
容华早晚。
体泽坐自捐牡丹江设备保温施工队。
兹物苟难停。
吾寿安得延。
俛仰逝将过。
倐忽几何间。
粗犷亦焉诉。
天说念良当然。
但恨功名薄。
册本所宣。
迨及岁未暮。
长歌乘我闲。
译文牡丹江设备保温施工队
太阳每天由东到西驱动,时辰日益荏苒。河川昼夜荏苒,去不返,简直可悲。短短的光阴从连续留,尺寸的波澜岂肯够自动回流?岁月的逝去和到来犹如弓箭那样速即。久远的人命很少东说念主约略达到,能活到百岁的原本就很少。东说念主的神情每天齐在凋谢,东说念主的膂力和精神也缘由地自动消费着。人命本就难以停留,寿命本就难以延伸,东说念主活在东说念主世间,不外是突但是逝的事情。即使对此怨愤抵御也济于事,因为这是当然的轨则。只恨我还莫得诞生功名,设备保温施工不成留名汗青。趁着年纪还莫得到晚年的时间,唱曲长歌来抒发我方的情志。
提神
逝矣经天日:是说每天太阳由东到西驱动,使时辰日益荏苒。
悲哉带地川:是说河川昼夜荏苒,去不返,是以可悲。
晷(ɡuǐ):日影,此处指时辰。
矢:弓箭。
远期:久远的人命。
鲜克及:很少约略达到。
盈数:这里指东说念主生百岁。
体泽:膂力和精神。
俛(miǎn)仰:同“俯仰”,譬如时辰有顷。
册本:均为书写所用,这里代指汗青。宣:记录、流传。
赏析:
《长歌行》属于相和歌辞。这诗写的是东说念主生局促,应当乘闲长歌,使东说念主生过得放肆、欢笑。
【长歌行原文及赏析】关系著作:
长歌行原文及赏析9-1
(热)长歌行原文及赏析7-14
【集】长歌行原文及赏析7-23
长歌行原文及赏析(选)7-26
长歌行原文赏析及翻译3-21
长歌行原文翻译及赏析4篇5-27
长歌行原文翻译及赏析(4篇)5-27
长歌行原文翻译及赏析精选4篇5-27
手机:18632699551(微信同号)长歌行原文翻译及赏析5篇9-23牡丹江设备保温施工队
相关词条:不锈钢保温