Pregnant women are taking the selfie craze to a new level by posting pictures of their 12-week scan online for friends to predict the sex.金华铝皮保温
英国准姆妈们让自拍飞扬飞腾到了个新度,她们纷繁将我方孕珠12周的B扫描相片发布到网上,让网友们揣摸宝宝的别。
金华铝皮保温
A poll by parenting site Netmums found a third of parents had uploaded scans to social media sites like Twitter and Facebook for other users to guess whether their baby will be a boy or a girl.
育儿网站“姆妈网”(Netmums)的项走访示,三分之的准父母们照旧在特(Twitter)和脸谱网(Facebook)上传过B扫描相片,并让网友们揣摸是男孩如故女孩。
A further fifth put pictures on parenting sites asking for others' opinions.
有过五分之的长会把相片放到育儿网站上以寻求他东谈主的认识。
The fastest-growing scan analysis trend is the 'nub theory', which uses the 12-week scan picture to see what angle the nub - a small lump where the genitals will develop - is pointing.
发展快的种扫描分析法叫作念“小肿块表面”,它主淌若看12周B扫描相片中宝宝身上小肿块的角度——这个小肿块处所的位置即是宝宝将发育的位置——以此来判断生男生女。
The theory, used by one in ten, says if the baby's nub points up by 3 degrees or more it is a boy.
有相当之的东谈主笃信此表面,他们觉得如果小肿块翘起来3度以上即是男孩。
If it is less than 3 degrees it's a girl, with seven out of ten claiming the technique accurately predicted their baby's sex.
而如果小于3度即是女孩。有7的东谈主称该法准确地量度了自宝宝的别。
Meanwhile, six per cent said they tried the 'skull theory', with a square skull and jaw said to be a baby boy and a rounder skull a girl.
与此同期,有6的东谈主尝试了“头骨表面”,他们觉得有正形头骨和下颚的是男孩,有圆形头骨的是女孩。
But seven out of ten expectant mums use the more traditional method to guess the sex of their baby by the shape of their bump.
有关词金华铝皮保温,有7的准姆妈们遴荐了为传统的法,通过肚子的格局来判断宝宝的别。
If it is wider it is said to predict a girl, but if the bump protrudes more it could be a boy.
如果肚型浑圆则为女孩,如果肚型凸则为男孩。
A third analysed their food cravings and half even tried to predict the gender by how sick they felt.
三分之的妊妇会分析她们终点思吃的食物,以致有半的妊妇闪现过我方的孕吐情况来量度孩子的别。
More unusual methods included a twelfth who looked at the size and shape of their breasts, and a fifth who used a Chinese Gender Calculator to guess the sex using conception date and the mother's age.
还有些不太寻常的法,包括有十二分之的东谈主会看妊妇乳房的大小和格局,有五分之的东谈主会用式胎儿别量度器(Chinese Gender Calculator)来检测,这种法主要以孕珠日历和母亲年纪为依据。
Overall, one in eight couples admitted they had tried to 'sway' the gender of their child to get their desired sex.
总体看来,有八分之的准父母承认了他们曾试图“侵扰”宝宝的别,设备保温施工以便获取他们思要的男孩或女孩。
This included more than a third making love in a specific position.
这种“侵扰”包括,有三分之的匹俦会遴荐特定体位作念的法来受孕。
Over a fifth had sex at set times of the month, with making love on the day of ovulation believed to be more likely to create a boy.
过五分之的匹俦会在每月的固定时辰有举止,因为传闻在排卵日受孕有可能生男孩。
手机:18632699551(微信同号)But if couples stop having sex three to four days before ovulation their efforts are more likely to produce a girl.
关联词如果在排卵日前三到四天就罢手发生举止,则有可能生女孩。
One in 16 couples also timed sex to match phases of the moon.
以致有十六分之的夫人说明月相变化来尝试受孕。
Many tried a 'gender diet', with one in seven mothers eating a diet said to influence the sex, along with a twelfth making their partner follow suit.
许多东谈主还尝试了“别饮食法”,有七分之的准姆妈笃信饮食会影响别,还有十二分之的女条款她们的老公也实行这么的饮食法。
It is claimed a low calorie diet with lots of leafy green veg and fruit makes it more likely to have a girl, with brooding mothers-to-be skipping breakfast.
传闻,含有多数绿蔬菜和生果的低卡路里餐可能对生女孩有匡助,待产的准姆妈们也不可吃早餐。
But for a boy, they should have a high calorie diet packed with potassium rich foods such as bananas, red meat and salty food. And breakfast is a must.
但如果思生男孩,她们就要吃含钾元素丰富的卡路里餐,比如香蕉、红肉和咸的食物,也须每天吃早餐。
Netmums, which polled a total of 2,227 women, found 11 per cent now get early tests to find out the sex of the baby before the 2 week scan.
“姆妈网”走访了2227名女,其中有11的妊妇在2周B扫描前就作念了早期测试,以便提前清爽宝宝的别。
A further eight per cent booked a high-powered 14-week scan which is the first time the baby's gender is usually clear.
有8的准姆妈预定了14周的能扫描,这频繁是次能准确检测宝宝别的法。
Netmums Managing Director Rimi Atwal, said: 'Selfies at 1 weeks gestation may seem strange but young mums use selfies at every step of their lives, so sharing scan pictures is the natural way to involve friends, families and even strangers in their pregnancy.
“姆妈网”的常务董事瑞米-阿特瓦尔(Rimi Atwal)暗示:“在妊娠1周发自拍看起来很奇怪,但年青的姆妈们在生存中皆离不开自拍,是以发布B扫描照能很当然地让九故十亲和生分东谈主皆来了解她们孕珠的情况。”
'The popularity of the Nub Theory has created a huge community online with mums-to-be sharing others joy and supporting them as they go through the special time of pregnancy.'
她还说:“小肿块表面的提高,让准姆妈们有机闪现过酬酢网罗共享她们的振奋,也能让她们在孕珠的特地技术获取他东谈主的守旧。”
(翻译:zoe212 剪辑:陈丹妮)
相关词条:铁皮保温施工